Als vertaler-ondertitelaar Engels-Nederlands heb ik 28 jaar ervaring, niet alleen in het ondertitelen van tv- en filmdialoog, maar ook in het redigeren van ondertiteling. Verder heb ik ruime ervaring in het vertalen van commentaartekst. Ik ben meerdere jaren werkzaam geweest als (eind-)redacteur en ondertitelaar bij ondertitelbedrijven en doe ditzelfde werk nu als zzp-er. Ik beschik zelf over ondertitelsoftware(Spot).